Во-первых, хочется сказать огромное Спасибо всем тем, кто сегодня был на спектакле! Отлично сходили ) Также здорово, что почти со всеми были мамы )
Девочки, огромное вам спасибо за компанию!
Ну и, собственное, про спектакль.
МНОГОБУКВ, или про то, как не надо ставить классикуСказать, что оно поставлено по Шекспиру, я не могу. Ибо ЭТО был не Шекспир. Его там потеряли еще задолго до репетиций. При всем при том, что я люблю современные постановки в целом, частности ввергают меня в ужас - и "Мера за меру", к сожалению, именно второй случай.
Режиссер так сильно увлекся не постановкой пьесы гениального драматурга, а тем, как именно он видит эту пьесу, что зрелище превратилось в нечто неудобосмотримое, нудное, скучное, больше похожее на драму абсурда.
Тут стоит заметить, что я большой поклонник драмы абсурда. Однако, пардон, Ионеско - это Ионеско, а Шескипир - это Шекспир.
Фрэйд, правда, порадовался. Интересно, какие он диагнозы бы поставил режиссеру?
Начиналось все, кстати, неплохо.
Актеры бродили по сцене и делали то, что забыли до начала спектакля: разбрасывали мусор и декорации *Видимо, это должно было показать нам, какой бардак творится в Вене*. Правда, потом все оперативно сгребли в специально приготовленные помещения под сценой. Остальное действие происходило на пустой черной сцене, к которой иногда добавлялись столы и стулья. Правда, и они не избежали трагической участи: их все время переворачивали, двигали с места на место - и переворачивали снова. Разумеется, весь процесс сопровождался грохотом.
Вместо истории о любви, двуличности и благородстве, нам предстала гротескная и мрачная картина человеческих пороков. Всякий раз я спрашивала себя: а я вообще на Шекспира пришла? На первый план выступили истерии Изабеллы и лицемерная похоть Клавдия. И вообще, все персонажи из логичных объемных образов превратились упоротых в самом плохом смысле слова существ. Виной тому не только актерская игра (которая никакая), но и переложение пьесы на язык прозы, причем прозы явно современной: из стихотворных монологов в постановке почти ничего не звучало, только в начале первого акта и во втором. Также текст сильно урезан, примерно на треть.
Все остальное... Ну, мне невольно вспоминался предыдущий пост про гульфики, а также глава из "Гаргантюа и Пантагрюэля" Рабле, описиывающая определения к слову "блудодей".
Думаю, недостатком пьесы также можно назвать какое-то нездоровое пристрастие режиссера:
а) к бегу. Постановку можно смело назвать "Беги, Изабелла, беги": то она убегает от Клавдия, то носится по кругу, то улепетывает от правителя, то вовсе туда-сюда мотается, пока говорит монолог.
б) к огромным швабрам. То ли они фаллические символы, то ли они символ Мойдодыра (ибо ими вечно убирали несуществующий мусор), я так и не поняла.
в) прием повтора. Я дико люблю этот прием, который активно использует драма абсурда, но тут он как-то ни к селу, ни к городу смотрелся.
И единственное, что мне понравилось, - это начало, когда Клавдий только пришел к власти. Ну так напоминает смену Московского градоначальника!
"Мера за меру" в театра им. Вахтангова
Во-первых, хочется сказать огромное Спасибо всем тем, кто сегодня был на спектакле! Отлично сходили ) Также здорово, что почти со всеми были мамы )
Девочки, огромное вам спасибо за компанию!
Ну и, собственное, про спектакль.
МНОГОБУКВ, или про то, как не надо ставить классику
Девочки, огромное вам спасибо за компанию!
Ну и, собственное, про спектакль.
МНОГОБУКВ, или про то, как не надо ставить классику