Наконец-то дочитала первую книгу. В оригинале, да.
Какая же она все-таки яркая! Читаешь - и понимаешь, экранизации этой книге и не нужны, по сути. Описания пейзажей, обстановок, битв - всё настолько живое, что чувствуешь, будто живешь в Семи Королевствах или путешествуешь по Ваэс Дотрак. А уж характеры какие! Живые, глубокие, а некоторые ещё и не сразу, далеко не сразу раскрываются.
Я читала "Песнь Льда и Пламени" впервые лет 7 назад, на 2 курсе университета. Читала - и не могла оторваться, и меня не смущала туева хуча ошибок в тексте, которые сейчас находит моя мама - ибо её я тоже подсадила, да - и тяжеловесный перевод... А сериала тогда и в проекте не было, и об экранизации оставалось только мечтать, и при этом большинство фанатов считало, что Шон Бин должен играть Нэда - и никто другой. И сейчас мне даже немножко грустно, когда говорят: "Я полюбила книжку, конечно же, из-за сериала". Конечно, хорошо, когда сериал привлекает читателей, но все же... Видимо, я неубиваемый книгофаг.
И к стилю я тогда не так придиралась. Лопала, что есть. Это сейчас я привиреда, раньше я такой не была.
Оригинал чудесен. Я совсем недавно начала видеть авторские стили в англоязычной литературе - и стиль Мартина не просто пришелся по душе, он чесал меня за ушком, заставлял мурчать от удовольствия и перечитывать некоторые абзацы и диалоги по несольку раз. Маэстро, браво вам.

Перед второй книжкой сделаю небольшой перерыв (а то одолженная у подруги книжка больше месяца на полке лежит) - и вперед, ко 2 тому!
И не могу не порадовать себя иллюстрациями любимого Майкла Комарка.