Вот в Поливанове меня все устраивает. Там, где в японском звуки мягкие, они передаются мягкими звуками и в русском. *В отличие от Хепберна, чей транслит направлен на носителей английского языка, а многие из вас сами знают, каково с мягкостью в английском*.
Единственное, я не понимаю, почему [т'и]. Ведь в русском языке есть вполне себе почти идентичное японским звукам сочетание [чи].