...на великие книги. Почерпнуто из журнала "Иностранная литература".
Стащено у
Нэт Старбек Лоренс Стерн, "Тристрам Шенди"(1759)
Что толку в Вашей игре ума, в неиссякаемых потоках остроумия? Удовольствие от чтения получаешь не большее, чем от созерцания любовных утех со стороны.
Джейн Остин, "Нортенгерское аббатство"(1818)
Мы готовы вернуть рукопись за ту же сумму, за которую ее приобрели.
Иоганн Вольфганг Гёте, "Вильгельм Мейстер"(1829)
Сущий бред.
Эмили Бронте, "Грозовой перевал"(1847)
В этой книге все недостатки "Джейн Эйр" увеличены во сто крат, и единственным утешением служит мысль о том, что роман этот никогда не будет пользоваться широким спросом.
Герман Мелвилл, "Моби Дик"(1851)
Вынуждены сообщить Вам, что не находим возможным издавать Вашу книгу, поскольку для юного английского читателя считаем ее непригодной. Роман затянут, устарел и, с нашей точки зрения, не заслуживает той репутации, которой пользуется.
читать дальшеУолт Уитмен, "Листья травы"(1855)
Уитмен разбирается в искусстве, как свинья в апельсинах.
Гюстав Флобер, "Мадам Бовари"(1856)
Мсье Флобер — не писатель.
Оноре де Бальзак(1856)
В изображении характеров и страстей, а также в разработке сюжета он неизобретателен... Во французской литературе мсье Бальзак займет весьма скромное место.
Эмили Дикинсон, ранние стихотворения(1862)
Хоть бы одна правильная рифма!
Редьярд Киплинг, "Стихотвторения без названия"(1889)
Простите, мистер Киплинг, но Вы совершенно не владеете английским языком.
Генрик Ибсен, "Кукольный дом"
(1889)
Впечатление такое, будто кто-то поставил на сцене приготовление воскресного обеда.
Томас Харди, "Тесс из рода д'Эрбервиллей"
(1891)
...неподобающая откровенность.
Оскар Уайльд, "Портрет Дориана Грея"
(1891)
... Изнеженно, тошнотворно, вредно (хотя и не вполне то, что принято называть "предосудительным") и вдобавок скучно.
"Веер леди Уиндермир"
(1892)
Мой дорогой сэр,
я прочел Вашу рукопись. Ох, мой дорогой сэр...
Теодор Драйзер, "Сестра Керри"
(1900)
Боюсь, что эта книга не заинтересует наших читательниц, а ведь именно от них зависит в наше время судьба большинства романов.
Джозеф Конрад, "Сердце тьмы"
(1902)
Было бы крайне неразумно делать вид, будто эта книга будет пользоваться широким читательским спросом.
Джон Голсуорси, "Сага о Форсайтах"
(1906)
... в нашей стране книга не продастся: интрига отсутствует, а все герои — британцы до мозга костей.
Марсель Пруст, "В поисках утраченного времени"
(1913)
Дорогой мой, делай со мной что хочешь, но я не могу взять в толк, зачем автору понадобилось тридцать страниц, чтобы описать, как он перед сном ворочается в постели.
Джеймс Джойс, "Портрет художника в юности"
(1916)
В военное время привлечь думающего читателя не так-то просто.
Томас Манн, "Будденброки"
(1921)
Два толстых тома пустой болтовни о пустых людях.
Д. Г. Лоуренс, "Любовник леди Чаттерли"
(1928)
Мистер Лоуренс — извращенец. Он совершенно помешался на сексе... нет никакого сомнения в том, что приличное общество от него отвернется.
Джордж Оруэлл, "Скотный двор"
(1945)
В Соединенных Штатах Америки рассказы о животных спросом не пользуются.
Т.С. Элиот, "Вечеринка с коктейлями"
(1949)
Через несколько дней — чтобы не сказать часов — я вдруг понял, что это полная белиберда.
Джером Дэвид Сэлинджер, "Над пропастью во ржи"
(1951)
Военные романы последних лет приучили нас к ругательствам и непристойностям, но когда сквернословят совсем еще дети, да еще из приличных семей, волосы, по чести сказать, встают дыбом...
Гюнтер Грасс, "Жестяной барабан"
(1961)
Эта книга непереводима.