22:06

Фансаб

Michingeo aniya...
Вот чем больше учу японский и смотрю аниме, тем больше понимаю, что русский фансаб такой русский.
Или английский фансаб такой английский, если учесть, что абсолютное число сабов делается именно с ансаба.
Не, ну переводить "минна то иссё ни" ("вместе со всеми") как "я не сверну со своего пути" - это даже на контекст нельзя списать.
И перестаньте переводить "прекрасный" как "сильный", ну.

Простите за бурчание, приступ граммар наци.

@темы: Японский, Грустное

Комментарии
23.04.2012 в 23:00

свет мой зеркальце, скажи, почему так сложно жить
Да уж, в фансабе часто встречаются странности... Но что делать - те, кто японского не понимают, и разницы не почувствуют, а те, кто понимают, тем и фансаб особо не нужен :)
23.04.2012 в 23:08

Michingeo aniya...
Alpha_Ultra, вот я надеюсь вскорости понимать все без фансаба, ибо нафиг-нафиг.
23.04.2012 в 23:32

свет мой зеркальце, скажи, почему так сложно жить
Ишихара Юко, да, оригинал же всегда лучше перевода, и каким бы хорошим не был фансаб, в оригинале могут быть нюансы, которые в переводе не передать... Так что надеюсь, у тебя получится!
24.04.2012 в 00:18

Так вооот откуда этот идиотский пафос про несгибаемый путь...
24.04.2012 в 06:45

компромис между мужиком и салатом || Верховный любовник Дока©
дооо))) :friend:я вот смотрела гандам зета и плакалаXD
24.04.2012 в 20:53

Michingeo aniya...
Riza_Honoo, что там-то переводчики отмочили?

gleb_vga, вот не знаю, откуда, но сам факт...

Alpha_Ultra, если учесть 6 уровней вежливости в японском языке, многие нюансы просто не переводимы.
24.04.2012 в 22:49

компромис между мужиком и салатом || Верховный любовник Дока©
Ишихара Юко,
там отмочили переводчики на англ, а наши за ними... почти везде....

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии