Michingeo aniya...
Рада тебя видеть! Очень надеюсь, что наше знакомство продлится и дальше!

Мммм... Фотография телескопа Хаббл. Граница между галактиками...


читать дальше

@темы: Мои ПЧ

Комментарии
09.11.2008 в 12:08

Ой, спасибо. А от меня, как от менестреля, серенада (не моя, естествено). Укадаешь, кто автор (подсказываю - он знаменит, в первую очередь не как поэт).

AH! County Guy, the hour is nigh,
The sun has left the lea;
The orange-flower perfumes the bower;
The breeze is on the sea;
The lark, his lay who thrill'd all day,
Sits hush'd his partner nigh:
Breeze, bird, and flower confess the hour,
But where is County Guy?

The village maid steals through the shade
Her shepherd's suit to hear;
To Beauty shy, by lattice high,
Sings high-born cavalier.
The star of Love, all stars above,
Now reigns o'er earth and sky,
And high and low the influence know—
But where is County Guy?
09.11.2008 в 18:12

Извиняюсь за опечатки. Там подкорректировать нельзя?
09.11.2008 в 21:20

Michingeo aniya...
Странствующий менестрель , ничего страшного ))) Филолог любые извращения над языком стерпит ))) А уж очепятки...

Спасибо, очень красивое стихотворение. Это случайно не Вальтер Скотт?
09.11.2008 в 22:24

Ишихара Юко Это случайно не Вальтер Скотт?
Сразу видно - филолог. Именно Вальтер Скотт. Я пытался перевод этого стихотворения делать.
09.11.2008 в 23:26

Michingeo aniya...
Странствующий менестрель, ты молодец! Поэзию ведь вообще трудно переводить! А есть поэты, которые от перевода всю свою прелесть теряют, как, например, Шелли.
Или Пушкин для англичан. Их ЕО - это протсо жуть! Ну не переводится он для них. А для нас АСП - основатель новой стилистической системы русского языка )))
10.11.2008 в 22:44

«Неужели вон тот — это я?»
Долфи, может дать ссылочки на стихотворения Шелли, если не трудно, конечно? А кто такой АСП? Прости мне мою неосведомлённость :shy:
10.11.2008 в 22:55

Michingeo aniya...
Облачный Кот , есть на сайте readprint.com ( или net, не помню уже). Там всех англоязычных писателей много. Я оттуда Шелли качала и Бернса.

А кто такой АСП
Сокрашение от Александр Сергеевич Пушкин ;-)

А в медицине это аббревиатура "Алкогольный Синдром Плода" :-D
10.11.2008 в 22:56

В своих странствиях мне доводилось с ним встречаться :write:. Тебе оригиналы нужно?
completeclassics.com/percy-bysshe-shelley/poet-...

Ой. Пока писал уже Юко пришла.
10.11.2008 в 23:00

Michingeo aniya...
Странствующий менестрель , да не страшно ))) Тем более ты очень хорошую ссылку выдал.
10.11.2008 в 23:02

Ишихара Юко, меня ник обязывает такие ссылки знать :)
10.11.2008 в 23:28

Michingeo aniya...
Странствующий менестрель а ссылка и вправду хорошая. Залезла - и даже кое-что скачала.

А какие еще поэты тебе нравятся?
11.11.2008 в 00:12

Ишихара Юко. Я люблю "Озерную школу" (Саути, Кольридж, Водсворт), Китса, Уайлда, Стивенсона, разумеется, Вальтера Скотта.
Ты, к слову, сама вроде бы переводами занимаешься? Извиняюсь за бестактность.
11.11.2008 в 00:16

Michingeo aniya...
Странствующий менестрель, ну, я просто люблю читать в оригинале. В последнее время меня бесит деятельность переводчиков. Хотя вот советские переводы Диккенса, Теккерея, Скотта меня радуют. А теперь вообще не пойми что.
Гарри Поттера вообще не могу читать в переводе. Мне становится жаль английский язык.

А поэзия вообще отдельный разговор.

Кстати, я тоже люблю Озерную школу.
И еще Блейка люблю.

А Байрон - бог! Хотя читать его сложнее, чем Бернса или Вордсворта.
11.11.2008 в 00:37

Любые переводы - отдельная песня. Как писал любимый мной А.И. Гитович (переводчик китайцев), если поэту на заказ предлагают сделать перевод, то такой переводчик - наемный убийца (цитирую по памяти, книжки под рукой нет).

И еще Блейка люблю.
Я тоже.

Конечно, каюсь - в оригинале читаю мало. Надеюсь, смогу в ближайшее время довести до ума греческий и читать античных поэтов.
11.11.2008 в 15:36

Michingeo aniya...
Странствующий менестрель , а Жуковский говорил, что "переводчик в прозе - раб, а переводчик в стихах - соперник" )))

Греческий! Здорово! Я латынь знала раньше, да за 4 года забыла((((

Ладно, сейчас японский изучу, хокку буду читать )))
11.11.2008 в 20:23

Ишихара Юко,а Жуковский говорил, что "переводчик в прозе - раб, а переводчик в стихах - соперник" )))
Тем более, многих зарубежных поэтов ассоциируют с конкретными переводчиками. Я, например, Цюй Юаня и Ду Фу только в переводах Гитовича могу читать. Но Гитович в той цитате имел в виду именно тех, кто переводит без души, без вживания в культуру и историю страны поэта.

Греческий! Здорово! Я латынь знала раньше, да за 4 года забыла((((
Угу. Тоже на первом курсе была. Но греческий мне еще для науки нужен.

Ладно, сейчас японский изучу, хокку буду читать )))
Отлично! Уже продвигается?
11.11.2008 в 20:42

Michingeo aniya...
Странствующий менестрель , Но греческий мне еще для науки нужен
А что ты изучаешь?

Отлично! Уже продвигается?
Потихоньку грамматику осваиваю, а с иероглифами пока не хватает времени разобраться, хотя и их потихоньку... Мозги выносит эта иероглифика...
11.11.2008 в 23:12

Ишихара Юко
А что ты изучаешь?
Классическую Грецию.

Потихоньку грамматику осваиваю, а с иероглифами пока не хватает времени разобраться, хотя и их потихоньку... Мозги выносит эта иероглифика...
Греческий алфавит, конечно, проще иероглифов, но тоже...
11.11.2008 в 23:19

Michingeo aniya...
Странствующий менестрель , извини меня, в греческом алфавите сколько букв? А иероглифов несколько тысяч... Ладно, спасибо хоть иероглиф "человек" и "тюрьма" я запомнила. ))))


Классическую Грецию.
Афины, Спарта, войны с Персией... Эсхил, Софокл, Еврипид, Архилох, Сафо...
11.11.2008 в 23:35

Ишихара Юко.
извини меня, в греческом алфавите сколько букв?
24 буквы. Зато с грамматикой там свои заморочки.

А иероглифов несколько тысяч...
Не слабо.

Афины, Спарта, войны с Персией... Эсхил, Софокл, Еврипид, Архилох, Сафо...
Как чувствуешь - Архилох один из моих любимых поэтов. Правда Архилох и Сафо все-таки еще Архаическая Греция
12.11.2008 в 12:52

Michingeo aniya...
Странствующий менестрель, ну, я же не историк...

А каких еще поэтов относят к Архаической Греции?
12.11.2008 в 15:05

Ишихара Юко А каких еще поэтов относят к Архаической Греции?
Почти всех лучших: Архилоха, Алкея, Сафо, Каллина, Тиртея, Феогнида, Алкмана, Анакреонта. В Классический период на первый план выйдет театр.
12.11.2008 в 17:42

Michingeo aniya...
Странствующий менестрель , ну да. Эсхил - отец трагедии. Аристофан - отец трагедии. Евклид - отец геометрии. Аристотель - отец поэтики. Ну и т.д.
12.11.2008 в 18:35

«Неужели вон тот — это я?»
У традегиди было два отца? и не одной матери?
12.11.2008 в 18:40

Michingeo aniya...
Облачный Кот, ошиблась. Аристофан - отец комедии )))) Надо ж так застрочиться ))))))
12.11.2008 в 19:01

Ишихара Юко Аристофан - отец комедии )))) Надо ж так застрочиться ))))))
Мы из него в том году отрывок ставили на языке оригинала.
12.11.2008 в 19:40

«Неужели вон тот — это я?»
Юко, ничего страшного. Просто меня тоже это несколько смутило, вот я и "возмутился". Правда, я предполагал, что Эсхил окажется отцом комедии :shuffle2:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail